Nahum, solo imagínate por un instante a un inglés en Madrid pidiendo un cofé con letche, pour favour. Correcto español; inglés, sin duda, ¿verdad? Pues eso. Que ya lo dice Richard Vaughan, inglés y profesor de inglés con método propio de enseñanza de su idioma y todo (www.vausys.com), es absolutamente imposiple que una persona después de los ocho años de edad llegue a dominar un segundo idioma con la misma agilidad, acento y espontaneidad que su lengua materna. Ahora bien, esto no le imposibilita para comprender y expresarse en inglés con eficacia si le dedica el tiempo y el esfuerzo necesarios.
Así que nada, querido amigo, siempre dos cucharadas de azucar, dos!
8 comentarios:
Sufrí esa bonita experiencia en el Londres de hace unos años, en un antro de los que frecuentaba por las noches.
1. "Where's the bathroom, man?"
2. "Pasando la columna, a la izquierda"
1. "Vale..."
Yo creo que es tu profusa y elegante barba, que te delata...
jajajaja se te vió el plumero... habrá que repasar la "pronunsheishon"
Nahum, solo imagínate por un instante a un inglés en Madrid pidiendo un cofé con letche, pour favour. Correcto español; inglés, sin duda, ¿verdad? Pues eso. Que ya lo dice Richard Vaughan, inglés y profesor de inglés con método propio de enseñanza de su idioma y todo (www.vausys.com), es absolutamente imposiple que una persona después de los ocho años de edad llegue a dominar un segundo idioma con la misma agilidad, acento y espontaneidad que su lengua materna. Ahora bien, esto no le imposibilita para comprender y expresarse en inglés con eficacia si le dedica el tiempo y el esfuerzo necesarios.
Así que nada, querido amigo, siempre dos cucharadas de azucar, dos!
Planes que esta vez ya están ocurriendo... ;)
Cosas que pasan con el idioma, ¿eh?
Un saludo
Tenías que haber dicho:
-Excuse me? I don´t understand you. I´m english.
Claro, que para que sonara creíble sería buena idea que lo hicieses con el donuts en la boca...
A mí me pasaba lo mismo en Cádiz.
Puedou yo tjener un manzsana?
--
Publicar un comentario